如今耶稣会在江南最重要的传教中心就是此次郭居静来接收的位于南京的户部宅子。
这宅子本来利玛窦都买不到,此地乃是当年南京公布花巨资为户部官员所建造的宿舍,可是建好之后却传说这宅子闹鬼,两三年都没人敢去住。当时利玛窦正在南京找教堂的地址,南京工部尚书刘斗墟就把这处大明手上的烂尾官方资产忽悠卖给了利玛窦,并且只收了造价的一半。
利玛窦心态倒也乐观,到新房做了一痛的驱魔仪式之后就招呼耶稣会士住进去,后来的耶稣会士倒是对这处宅子非常满意,在笔记中夸奖这屋子说:“它座落在城里最高的地段,不怕淹水,并且位于大街上,大街有一投石的宽度,在这里可以看到皇宫和各部衙门”。
而买下这处宅子之后,利玛窦不怕鬼的故事也传遍南京城,顺便也帮助了他在南京传教。
章湟介绍说:“郭居士虽然是方外之人,但在中华文字的音韵学上颇有研究。”
郭居静笑着解释:“耶稣会为了能够进入中华,需要想办法学习中华的语言文字,中文博大精深,掌握十分困难,特别是音调不易领会,我曾经在意大利学过音乐,发现汉字的声调一共有五种不同的音调或变音,可以用音乐的音程加以表示。”
“郭先生果真见识广博。”王文龙由衷赞叹,因为郭居静发现的音调标记法不仅适用于汉语,还启蒙了后世几乎所有带音调的语言如何标记拼音文字。
第一部欧洲人所写的中文字典,是十多年前由利玛窦和罗明坚共同在广东肇庆编写的《葡汉词典》,其中使用了最早的汉语拼音方案,只不过这种拼音的声韵母设计非常不科学,大量字词拼出来都有歧义,后来利玛窦又在大明音韵学家的帮助下改进他的拼音方案,直到对音乐极有特长的郭居静参与拼音设计,利玛窦才发现汉字的声调原来就是音调。
而且和传统认为汉字只有平上去入四声不同,郭居静依照他的音乐特长,发现此时的官方语言的南京官话有五种声调,有此发现后,去年利玛窦使用拼音加声调的方案在北京出版了《西字奇迹》一书。
利玛窦、郭居静等人为了传教对于中文语音的研究相当深入,实际上成为了中文拼音的第一批实践者。他们本来就来自使用拼音文字的欧洲,对于拼音方案有天然的使用优势,这群传教士研究拼音的不少成果连此时的明人自己都还没有搞出来。
郭居静说:“中文汉字发音非常复杂,通过用音调的方式,只需要少数字改变声音就能表达不同的意思,每个汉字几乎就能对应欧洲文字的一个单词,使得汉字简短而又难认,我们所写的《西字奇迹》只是一篇很草创的方案,根本无法囊括汉字拼音的全部。”
王文龙虽然对传教士有些看法,但是对于郭居静这些人的学问却没有偏见,客观来说利玛窦、郭居静包括后来的郎世宁、汤若望等耶稣会是给中国带来了实用的西方技术,对于中国的科技发展是有推动作用的。而这些人无论出于什么想法,他们从欧洲而来,研究中华文化的方方面面却能够有别出心裁的成果,这用功程度也着实令王文龙佩服。
王文龙想到那啼笑皆非,浪费澳门和广东两方人力的郭居静事件,于是主动说道:“耶稣会新监铎上任,难免要有一些仪式,可这些仪式说不定会引起大明官府的恐惧,你们和大明的官员解释也困难,不如我帮你写一篇解释耶稣会仪式的文字,仰风经过广州时可先投书督抚,避免引来不必要的麻烦。”
“这可真是有劳先生了。”郭居静虽不知道王文龙的深意,却也高兴的说道。
章湟这时看到王文龙桌上的稿件,好奇问道:“建阳,这是你所说的那教科书?短短几天时间已写了这么多了吗?”
“是呀,识字和算术的教材已经写完,现在正在写自然教材。”王文龙回答。
“建阳这手脚也太快了,”章湟忍不住问道:“可否让我一睹建阳文字?”
“先生自看就是。”王文龙说。
章湟拿起潘秀整理好的文稿,翻开目录就见《语文》一本书的内容分成四大部分,分别是:汉语拼音;识字;范文阅读;常见文章的写作。
章湟翻到最后一部分文章写作的内容,稍稍一翻就发现里头分别教了学生写家信、借条、田契、文状的格式,甚至还包括每种文体各自要注意的内容,一些注意点已经写相当的深入,非是老于文墨之人都不能熟练提出。
章湟越看越吃惊,要知道这本书总共加起来才不到三百页,王文龙这是要靠一本书就把学生从认字教到可以去当抄报员了吗?这样的本事放到私塾里,先生不收个十几两束脩、耗费几年时间,哪里学得出来?